Sunday, October 2, 2016

1000 words, Final Fantasy X-2: Thai Translation

Song : 1000 words
Final Fantasy X-2 soundtrack


I know that you're hiding things
ฉันรู้ ว่าเธอซ่อนบางอย่างเอาไว้
Using gentle words to shelter me
โดยใช้คำหวานเพื่อปกปิดฉันไว้
Your words were like a dream
คำพูดของเธอดั่งกับความฝัน
But dreams could never fool me
แต่มันไม่สามารถหลอกฉันได้
Not that easily
มันไม่ง่ายนักหรอก

I acted so distant then
ฉันมัวแต่รักษาท่าที
Didn't say goodbye before you left
เลยไม่กล่าวลา ก่อนที่เธอจะจากฉันไป
But I was listening
แต่ฉันยังฟังอยู่
You'll fight your battles far from me
เธอจะสู้ในที่ ที่ไกลแสนไกล
Far too easily
ไกลเกินจะก้าวไป

"Save your tears cause I'll come back"
"อย่าร้องไห้ไปเลย ฉันจะกลับมา"
I could hear that you whispered as you walked through that door
ฉันยังได้ยินเสียงกระซิบนั้นของเธอ เหมือนเธอพึ่งเดินผ่านประตูไป
But still I swore
แต่ฉันจะสัญญา
To hide the pain when I turn back the pages
ที่จะซ่อนความเจ็บปวด วันที่ฉันหวนกลับมา
Shouting might have been the answer
ตะโกนจนสุดเสียง อาจเป็นคำตอบ
What if I'd cried my eyes out and begged you not to depart
ว่าฉันจะคร่ำครวน และขอร้องให้เธออย่าจากฉันไปหรือไม่

But now I'm not afraid to say what's in my heart
ตอนนี้ฉันไม่กลัวที่จะกล่าวสิ่งที่อยู่ในใจฉันอีกต่อไป
Though a thousand words
กว่าพันถ้อยคำ
Have never been spoken
ที่ไม่เคยได้เอ่ย
They'll fly to you
พวกมันจะโบยบินไปหาเธอ
Crossing over the time and distance holding you
ข้ามเวลาและเส้นทางอันแสนไกลไปหาเธอ
Suspended on silver wings
ด้วยปีกสีเงินนี้

And a thousand words
และด้วยพันถ้อยคำนี้
One thousand confessions
หนึ่งพันคำสารภาพ
Will cradle you
จะโอบกอดเธอ
Making all of the pain you feel seem far away
ให้ความเจ็บปวดเลือนหายไป ไกลแสนไกล
They'll hold you forever
และมันจะอยู่กับเธอตลอดไป

The dream isn't over yet
ความฝันมันยังไม่สิ้นสุด
Though I often say I can't forget
แม้ฉันเอ่ยอยู่เสมอว่า ฉันไม่สามารถที่จะลืมเธอได้
I still relive that day
ฉันยังหวนถึงวันคืนเก่าๆ

"You've been there with me all the way"
"เธอจะอยู่กับฉันที่นั่นเสมอ"
I still hear you say
ฉันยังคงได้ยินเสียงเธอ

"Wait for me I'll write you letters"
"รอฉันนะ ฉันจะส่งข่าวมา"
I could see how you stammered with your eyes to the floor
ฉันยังคงเห็นเธอพูดตะกุกตะกัก ด้วยตาที่มองพื้นอยู่ตลอด
But still I swore to hide the doubt
แต่ฉันสัญญา ฉันจะเก็บความสงสัยเอาไว้
When I turn back the pages
เมื่อฉันได้หวนกลับมา
Anger might have been the answer
ความโกธรอาจเป็นคำตอบ
What if I'd hung my head and said that I couldn't wait
ว่าฉันจะดูถูกตัวเอง และกล่าวว่าฉันรอไม่ได้อีกต่อไปหรือเปล่า
But now I'm strong enough to know it's not too late
แต่ตอนนี้ ฉันเข้มแข็งพอที่จะรู้ว่ามันไม่สายเกินไป

Cause a thousand words
เพราะพันถ้อยคำ
Call out through the ages
เรียกหาผ่านวันเวลา
They'll fly to you
พวกมันจะโบยบินไปหาเธอ
Even though we can't see I know they're reaching you
ถึงแม้ว่าเราจะไม่สามารถพบกัน แต่ฉันมั่นใจว่ามันจะไปถึงเธอ
Suspended on silver wings
ด้วยปีกสีเงินนี้

Oh a thousand words
โอ่ พันถ้อยคำนี้
One thousand embraces
หนึ่งพันอ้อมกอด
Will cradle you
จะโอบอุ้มเธอ
Making all of your weary days seem far away
ทำให้วันคืนแห่งความเหนื่อยล้าจางหายไป
They'll hold you forever
และมันจะอยู่กับเธอตลอดไป

Oh a thousand words
โอ่ พันถ้อยคำ
Have never been spoken
ที่ไม่เคยได้เอ่ยกล่าว
They'll fly to you
พวกมันจะโบยบินไปหาเธอ
They'll carry you home and back into my arms
และจะพาเธอกลับบ้าน และกลับมาสู่อ้อมแขนของฉัน
Suspended on silver wings ohhh
ด้วยปีกสีเงินนี้ โอ้อออ

And a thousand words
และ ด้วยพันถ้อยคำนี้
Call out through the ages
เรียกผ่านวันและเวลา
They'll cradle you
พวกมันจะโอบกอดเธอ
Turning all of the lonely years to only days
เปลี่ยนเปล่าเปลี่ยว จากปีเหลือแค่วัน
They'll hold you forever
และพวกมันจะอยู่กับเธอตลอดไป

---------------------------

No comments:

Post a Comment