Kowarekake no Orgol (Hiromi Saitou) : Full song translation
Few years ago. I was searching for the translation of this song. Now I don't seems to find it anywhere. So I made it myself yay.
This is pretty much not a direct word to word translation. I just translate the meaning inside the lyric itself. Please correct me if you find any mistake.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Japanese | Translation |
---|---|
うつろう季節の中僕は あなたの面影に彷徨う 変わらぬ街と行く人々 僕には違う時の世を 瞳を閉じて思いを馳せて見ても あなたはただ微笑むだけ さよならさえ告げずに 過ぎた眩しいあの日差し もう戻れない時をへて 違う夏の日に 歩き出そう未來へと その願い羽広げ 永久に忘れることはない 遠い夏の日に 煌く波間木漏れ日揺れ 季節はまた巡り巡って 経過と変化に身を任せ 月日を過ぎる溺れげに 時は過ぎても変わらぬ思いがある いつかは会えると信じて この手に強く握る あなたの記憶のカケラ 僕は歌い続けるだろう あの夏を思い そして今未来へと 眩しいその翼広げ どこまでも遥かに続く あの夏を思い 瞳を閉じて思いを馳せて見ても あなたはただ微笑むだけ さよならさえ告げずに 過ぎた眩しいあの日差し もう戻れない時をへて 違う夏の日に 歩き出そう未來へと その願い羽広げ 永久に忘れることはない 遠い夏の日に この手に強く握る あなたの記憶のカケラ 僕は歌い続けるだろう あの夏を思い 歩き出そう未來へと その願い羽広げ 永久に忘れることはない 遠い夏の日に みつけに行こう |
As the time flow on moment when you were still here. Never changing town and its people within. But as for me, This is not where I belong. I closed my eye trying to think of you. All I see is you, smiling, in my vision. Without saying a word "goodbye" to the bright sunlight that has passed on. Though If to return back to that day. It will not be the same. The only way is to move on. Made wish that wanted it to come true. A wish to never forget that day. The summer day that has long pass on. Sparkling leaves, fluttering branches. still the time stop for no one. As leaves starting to turn. Like trees has reach its time. Time has pass on. But there's a thought, never changing. To believe that one day. We will meet again. I strongly grab it in my hand The fragmented memory of you. As If continue to sing on. The memory of that day will never fade away. Even though right now I am moving on. Live with fullest of my life. May time turn dead tree back to evergreen. Still memory of that day, may live on. I closed my eye try to think of you. All I see is you, smiling, in my vision. Without saying a word "goodbye" to the bright sunlight that has passed on. Though If to return back to that day. It will not be the same. The only way is to move on. Made wish that wanted it to come true. A wish to never forget that day. The summer day that has long pass on. I strongly grab it in my hand The fragmented memory of you. As If continue to sing on. The memory of that day will never fade away. Even though right now I am moving on. Live with fullest of my life. May time turn dead tree back to evergreen. Still memory of that day, have may live on. Let's go and make it true. |
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Japanese Lyric source : http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10291&show=0
No comments:
Post a Comment