Sunday, October 2, 2016

Kowarekake no Orgol : Japanese to English Translation



Kowarekake no Orgol (Hiromi Saitou) : Full song translation






          Few years ago. I was searching for the translation of this song. Now I don't seems to find it anywhere. So I made it myself yay.

         This is pretty much not a direct word to word translation. I just translate the meaning inside the lyric itself. Please correct me if you find any mistake.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Japanese Translation
うつろう季節の中僕は
あなたの面影に彷徨う
変わらぬ街と行く人々
僕には違う時の世を

瞳を閉じて思いを馳せて見ても
あなたはただ微笑むだけ

さよならさえ告げずに
過ぎた眩しいあの日差し
もう戻れない時をへて
違う夏の日に

歩き出そう未來へと
その願い羽広げ
永久に忘れることはない
遠い夏の日に

煌く波間木漏れ日揺れ
季節はまた巡り巡って
経過と変化に身を任せ
月日を過ぎる溺れげに

時は過ぎても変わらぬ思いがある
いつかは会えると信じて

この手に強く握る
あなたの記憶のカケラ
僕は歌い続けるだろう
あの夏を思い

そして今未来へと
眩しいその翼広げ
どこまでも遥かに続く
あの夏を思い

瞳を閉じて思いを馳せて見ても
あなたはただ微笑むだけ

さよならさえ告げずに
過ぎた眩しいあの日差し
もう戻れない時をへて
違う夏の日に

歩き出そう未來へと
その願い羽広げ
永久に忘れることはない
遠い夏の日に

この手に強く握る
あなたの記憶のカケラ
僕は歌い続けるだろう
あの夏を思い

歩き出そう未來へと
その願い羽広げ
永久に忘れることはない
遠い夏の日に

みつけに行こう
As the time flow on
moment when you were still here.
Never changing town and its people within.
But as for me, This is not where I belong.

I closed my eye trying to think of you.
All I see is you, smiling, in my vision.

Without saying a word "goodbye"
to the bright sunlight that has passed on.
Though If to return back to that day.
It will not be the same.

The only way is to move on.
Made wish that wanted it to come true.
A wish to never forget that day.
The summer day that has long pass on.

Sparkling leaves, fluttering branches.
still the time stop for no one.
As leaves starting to turn.
Like trees has reach its time.

Time has pass on. But there's a thought, never changing.
To believe that one day. We will meet again.

I strongly grab it in my hand
The fragmented memory of you.
As If continue to sing on.
The memory of that day will never fade away.

Even though right now I am moving on.
Live with fullest of my life.
May time turn dead tree back to evergreen.
Still memory of that day, may live on.

I closed my eye try to think of you.
All I see is you, smiling, in my vision.

Without saying a word "goodbye"
to the bright sunlight that has passed on.
Though If to return back to that day.
It will not be the same.

The only way is to move on.
Made wish that wanted it to come true.
A wish to never forget that day.
The summer day that has long pass on.

I strongly grab it in my hand
The fragmented memory of you.
As If continue to sing on.
The memory of that day will never fade away.

Even though right now I am moving on.
Live with fullest of my life.
May time turn dead tree back to evergreen.
Still memory of that day, have may live on.

Let's go and make it true.






----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Japanese Lyric source : http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10291&show=0

No comments:

Post a Comment